International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Updating Uncleaned Files in Trados Studio Doesn't Work
Thread poster: Noha Mostafa

Noha Mostafa  Identity Verified
Egypt
Local time: 15:47
Member (2008)
English to Arabic
+ ...
Jan 4, 2011

I have Trados 2009 and Word 2010. I'm currently revising an uncleaned translated file in Word format. After finishing, I saved the file with all new changes without any problems. However, when I received another uncleaned files on the footnotes,when I saved the new changes on the file it was distorted and I couldn't open it again.

Can anyone help me in resolving this problem.

Regards,
Noha Mostafa

[Edited at 2011-01-04 07:29 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 15:47
French to German
+ ...
The workflow in Studio is different, there is no "cleanup" anmore Jan 4, 2011

I'm currently revising a cleaned translated file.

What do you mean by "revising a cleaned file" in Studio? The Studio Editor always works with bilingual files, so it is not clear what you mean by this. Did you open the translated target? This would not lead you anywhere.

However, when I received uncleaned files to revise them the update didn't work and the file was distorted


What do you mean by "update"? Were you unable to update the TM? How did this show up? Did you get an error message? Which one? Can you "save as target"?

Walter


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Updating Uncleaned Files in Trados Studio Doesn't Work

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search