Trados 2007: I can't have unclean files
Thread poster: Alain Alameddine

Alain Alameddine  Identity Verified
Lebanon
Local time: 05:25
Member (2009)
English to French
+ ...
Jan 5, 2011

Hello all,

I just installed Trados 2007 on my new laptop.

When I translate a segment (in Word with Workbench open), I "automatically" get a clean version.

For example, if the source is "hello" and I translate "bonjour", I only get "bonjour" once I close the segment. If I open the segment again, I'll see both the source "hello" and the target "bonjour", but when I close the segment again, I'll only get the "bonjour" (see attached file).

Any ideas?

Alain


Direct link Reply with quote
 

David Russi  Identity Verified
United States
Local time: 20:25
English to Spanish
+ ...
Turn on hidden text in Word Jan 5, 2011

I still use Word 2003, where you select Tools > Options > View tab and check Hidden Text under Formatting marks.

Direct link Reply with quote
 

David Turnbull
United Kingdom
Local time: 03:25
Italian to English
Hidden text Jan 5, 2011

Hi Alain,

The translation is probably there, but somehow Word has started hiding "hidden" text.

Select all (Ctrl + A)

Go to the font settings (Ctrl + D)

Toggle the hidden text checkbox so it is empty and click OK.

Hope that works for you.

David


Direct link Reply with quote
 

Alain Alameddine  Identity Verified
Lebanon
Local time: 05:25
Member (2009)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
That worked, Jan 5, 2011

Thank you!

Alain


Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 22:25
Member (2004)
English to Spanish
Quite the opposite Jan 5, 2011

I want the opposite to happen. Once I translate a segment I do not want to see the source and the codes unless I choose to, for reviewing and proofreading. I have not find the way to stop Word from activating the Hidden text checkbox automatically. I uncheck it and it activates itself, once and again.

Direct link Reply with quote
 

David Russi  Identity Verified
United States
Local time: 20:25
English to Spanish
+ ...
@ Luisa Jan 5, 2011

Make sure that the "All" checkbox is unchecked.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2007: I can't have unclean files

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search