Help with creating a TM with different target and source Words docs
Thread poster: quenimo09

quenimo09  Identity Verified
Local time: 05:23
Member (2011)
English to French
+ ...
Jan 11, 2011

Hi: This is really urgent and I would appreciate any help I can get.

When I use winalign to upload my source and target docs in Word and then try to upload the result file .TMX as a TM in Trados 2009, I have an arror message saying: Data at the root level is invalid. Line 2, position 1.

Is there a way I can solve this quickly.

Thanks


Direct link Reply with quote
 

Jean-Pierre Artigau
Canada
Local time: 06:23
English to French
+ ...
Another way Jan 11, 2011

It seems there are some bugs when you try to save your WinAlign work directly into tmx.

There is another way around.
1) In WinAlign, in the "export" tab, uncheck the TMX option and check the Translator's Workbench Import Format.
2) Save your project normally (as a pjt file).
3) Export your project (this will create a txt file).
4) Create a memory in Trados 2007.
5) From Trados 2007, import your txt file into the memory.
6) Export the Trados 2007 memory (this creates a tmx file).
7) Open Trados 2009, open one of your memories (or create an new one) and import your tmx file into it.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with creating a TM with different target and source Words docs

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search