Trados Studio 2009 does not save target pptx
Thread poster: Joanna Sobolewska-Kurpiel

Joanna Sobolewska-Kurpiel  Identity Verified
Poland
Local time: 05:07
Member
English to Polish
+ ...
Feb 15, 2011

Dear all,

I have got a problem with pptx file. The translation went smoothly but when I try to save the target, it keeps trying for ten min or so and then restarts the comp. Any ideas what to do?

Best regards,

Joanna


Direct link Reply with quote
 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 05:07
Member (2010)
Spanish to English
save before you translate Feb 15, 2011

It is always worth saving your target before you start to translate any file format. Then you will know if the original pptx has a problem, or whether your translation (tag verification, etc.) is the problem.

Open the source pptx in Studio and try to save it. At least you can eliminate possible causes this way.

If this is not the problem, then try running "verify" F8 to check for missing tags.


Direct link Reply with quote
 

Joanna Sobolewska-Kurpiel  Identity Verified
Poland
Local time: 05:07
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
saves source ok, verify ok Feb 16, 2011

Dear Emma,

thank you for your answer and especially for the advice to start every translation with an attempt to save the source. It is worth remembering.

As for my problem: saves source ok, verifikation ok. Any ideas what to do now?

Joanna


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Studio 2009 does not save target pptx

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search