https://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/193613-source_language_only_in_term_recognition_window_help_needed.html

Source language only in Term Recognition window - help needed
Thread poster: Ofra Hod

Ofra Hod  Identity Verified
Israel
Local time: 08:22
Member (2011)
English to Hebrew
Mar 5, 2011

According to the documentation, when the current segment contains a term from the termbase: "The first known term is displayed in the window in the Editor view along with its translation in the target language entry in SDL MultiTerm."

The problem is that I do see the term in the Term Recognition window, but it only appears in the source language. There is nothing in the target language in this window (BTW, in the Termbase Viewer window the term appears in the two languages).

- I am using SDL Trados Studio 2009 Freelance (SP3 - 9.1.2261.3).
- My source language in English and my target language is Hebrew.
- I am a new user, so the explanation may well be that I am doing something stupid...


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 07:22
English to Czech
+ ...
Try to resize a few times Mar 5, 2011

Hello Ofra,
try to resize the Term Recognition pane a few times. I have the same problem every now and then and resizing the pane helps.


 

Ofra Hod  Identity Verified
Israel
Local time: 08:22
Member (2011)
English to Hebrew
TOPIC STARTER
resizing didn't work. Mar 5, 2011

Thanks, anyway.

 

Ofra Hod  Identity Verified
Israel
Local time: 08:22
Member (2011)
English to Hebrew
TOPIC STARTER
Problem solved: define the index Mar 5, 2011

In Project Settings -> Language Pairs -> Termbases -> Indexes there was no index defined for the target language. I selected one from the drop-down list and that did it.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Source language only in Term Recognition window - help needed

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »