Updating a TM based on a bilingual .xls file
Thread poster: Noha Kamal, PhD.

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 13:16
English to Arabic
+ ...
Mar 6, 2011

Hello all,

Can I update my existing TM with a bilingual .xls ? The only way I can think of is to open the bilingual .xls in TagEditor as a .ttx and update the TM. But that often runs into problems as TaEditor often confuses the source and target segments, especially that the .xls file has many sheets. Any other ideas?

TIA
Noha


 

FarkasAndras
Local time: 13:16
English to Hungarian
+ ...
TMX Mar 6, 2011

My article on this: http://www.proz.com/doc/3194

The gist of it is: generate a TMX from the xls, which you can then import to any TM you like along with the appropriate metadata (creation time, creator name, name of the source document etc.)


 

Steven Capsuto  Identity Verified
United States
Local time: 07:16
Member (2004)
Spanish to English
+ ...
Do an alignment Mar 6, 2011

Assuming you have each language in a separate column:

Make two new copies of the XLS file. In one copy, delete the Language A column from all sheets. One the other copy, delete the Language B column.

Then run an alignment of the two new single-language files.


 

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 13:16
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Smart Mar 6, 2011

mmmm, smarticon_smile.gif
Any idea how to do that alignment? Never done it beforeicon_smile.gif)


 

Steven Capsuto  Identity Verified
United States
Local time: 07:16
Member (2004)
Spanish to English
+ ...
Alignment Mar 6, 2011

It depends which version of Trados you're using. In Trados 2007 and earlier, there was an application called WinAlign that lets you align two single-language documents. It requires a bit of manual intervention, since it doesn't always guess correctly which segment goes with which, but it's a great tool.

I assume that Trados Studio has a similar tool, though it might have a different name.

Either way, there should be documentation on the website about how to use it.

[Edited at 2011-03-06 17:18 GMT]


 

FarkasAndras
Local time: 13:16
English to Hungarian
+ ...
Make TMX Mar 6, 2011

Steven Capsuto wrote:

Assuming you have each language in a separate column:

Make two new copies of the XLS file. In one copy, delete the Language A column from all sheets. One the other copy, delete the Language B column.

Then run an alignment of the two new single-language files.


Just running the TMX maker is a much better solution. Alignment is more fiddly and you run the risk of the aligner pushing the files out of sync by segmenting a few cells somewhere in there, which could be a huge pain in the neck.


 

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 13:16
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
How to make TMX Mar 6, 2011

Well, then, I guess I need to ask, how do I make a TMX? Never done it before either. I am using Trados 2007. Any help is much appreciated.

 

FarkasAndras
Local time: 13:16
English to Hungarian
+ ...
read the first post in the thread Mar 6, 2011

Noha Kamal, PhD. wrote:

Well, then, I guess I need to ask, how do I make a TMX? Never done it before either. I am using Trados 2007. Any help is much appreciated.


FarkasAndras wrote:

My article on this: http://www.proz.com/doc/3194


 

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 13:16
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Will give it a try Mar 6, 2011

Thanks a lot guys.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Updating a TM based on a bilingual .xls file

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search