Defining text as non-translatable in trados
Thread poster: siekalins
Mar 9, 2011

I would like to ask for your assistance/help to resolve my problem.



I would like to get to know if it is possible to define any text segments as untranslatable,



For example my customer sent me a PowerPoint file (ppt) and he noted that the text that is highlited in red, throughout the text, shouldnt be translated.



Is it somehow possible to define it somehow that tageditor will block this text for translating?



I have been exploring this for a while but still no success.

The only thing I found is that its possible to define an untranslatable text style in translators workbench but only if im working with rtf files.

im using SDL trados version 2007

I would be very happy to get a soon answer with the sollution of my problem



Thanks in advance

Rudolfs Kaukis

SIA Lingmaster


Direct link Reply with quote
 

siekalins
TOPIC STARTER
bump? Mar 23, 2011

bump

Direct link Reply with quote
 

István Hirsch  Identity Verified
Local time: 06:58
English to Hungarian
An idea Mar 24, 2011

Unfortunately, I cannot check this with a sample file at the moment, so this is only an idea: try to replace highlighted style with hidden style, then, after translating, restore the original style in the cleaned target file.
Tageditor will not process hidden text.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Defining text as non-translatable in trados

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search