Trados 2009 - How do I delete all the extra lines that appear after copy-paste from Excel?
Thread poster: Nagme Yazgin

Nagme Yazgin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:07
English to Turkish
+ ...
Mar 10, 2011

I'm using Trados 2009, and copying and pasting from a normal Excel spreadsheet into Trados (with Excel sheet open that needs to be translated).

Every time I copy and paste a cell from the normal Excel file into Trados, it seems to add an extra line underneath the text.

Is there a way of avoiding this in Excel, or removing any empty lines in Trados?

For example, in Word I normally replace "^p^p" with "^p". How do I do this on Trados?

Thank you!


 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 15:07
Member (2004)
English to Thai
+ ...
My methods Mar 10, 2011

If I copy one Excel cell, I hit F2 of Excel and copy only contents without paragraph mark, (hidden line break, line feed) and paste to Trados. If I copy many Excel cells, paste to Word with hidden texts and paragraph mark shown. Manually delete all paragraph marks and copy > paste to Trados (to fill in one T2009 Editor cell.) You will loss all line breaks. Reason: end of each excel cell has paragraph mark to separate it from next cells etc.

Soonthon Lupkitaro


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:07
English to Czech
+ ...
A question Mar 10, 2011

Nagme Yazgin wrote:

I'm using Trados 2009, and copying and pasting from a normal Excel spreadsheet into Trados (with Excel sheet open that needs to be translated).


Hello Nagme,
my question seems rather silly, but why do you copy-paste from the Excel sheet? Why don't you simply open the Excel sheet in TagEditor?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2009 - How do I delete all the extra lines that appear after copy-paste from Excel?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search