Automated Translation through Workbench (Beta) not working, language pair En-Dutch
Thread poster: Laurent Slowack

Laurent Slowack  Identity Verified
Local time: 15:52
Member (2004)
Spanish to English
+ ...
Mar 11, 2011

Dear colleagues,

I use TagEditor and the Workbench, but Automated Translation (Beta) greys out and I have not been able to get that feature talking.
What is the secret of this feature?
And, does is it really of much avail when working?
Many thanks for your follow-up.

Warm regards from sunny Mexico, as always.


 

Michael Altmann  Identity Verified
Germany
Local time: 22:52
English to German
+ ...
Not working here either, maybe only valid for 12 months Jul 14, 2011

Hi,

After I've had Trados for several years, I've only just thought I'd try out the then new automated translated feature. I can activate it, get a connection to their server but it's not working and the next time I look at it, it says that this feature is not available.
I found this information here (site only in Geman):
http://www.translationzone.com/de/landing/newsletter/december08/product.asp
It says that the automated translation feature is available to SDL Trados 2007 Suite users free of charge for a period of 12 months. I'm not sure if this applies to your and my situation but if so, this could be the reason. Haven't found any information as to whether or not you can buy or use it in another way after those 12 months. Still quite mysterious but this could be it. The latest Trados versions include this feature automatically, I think. Would still be nice having it in the Workbench/Tag Editor.

All the best


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Automated Translation through Workbench (Beta) not working, language pair En-Dutch

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search