I work with Word 2000 (I know, it’s a prehistoric version) and Trados 2009 SP3 (English to French). In my source texts, Trados show dozens of useless tags (for example tags that turn Fonts on and off between two words where you don’t need them); and these tags have to be repeated in the target segment, otherwise Trados won’t convert my work back to Word (View in MS Word as Target). From within Word, you cannot see these tags, they only appear once you have added your text to a Trados project.
Someone must have had the same problem. So how can you get rid of those tags before you start working on a text? Or is there any other elegant solution to this other problem?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finland Local time: 07:08 Member (2003) Finnish to German + ...
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!