Termbase won't add on Trados Studio 2009
Thread poster: Stéphanie Denton
Stéphanie Denton  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:31
French to English
+ ...
Apr 6, 2011

Hi all

Having CAT issues! When trying to add a Termbase into Studio 2009 it comes up with the following message:

"This termbase cannot be opened because it has been created with a newer version of MultiTerm. Consider updating your installation."

Which update do I need and where can I find it?

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:31
English to Czech
+ ...
Update MultiTerm Apr 6, 2011

Hello Stéphanie,
open MultiTerm and go to Help > Check for Updates. All updates should download and install automatically.


Direct link Reply with quote
 
Stéphanie Denton  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:31
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Didn't work! Apr 8, 2011

Stanislav Pokorny wrote:

Hello Stéphanie,
open MultiTerm and go to Help > Check for Updates. All updates should download and install automatically.


Thank you though!


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:31
English to Czech
+ ...
What didn't work? Apr 8, 2011

Hello Stéphanie,
what exactly didn't work? MultiTerm update, or updating the termbase didn't help?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Termbase won't add on Trados Studio 2009

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search