Win7 + Trados on 2 machines - network issue
Thread poster: Helga Humlova

Helga Humlova  Identity Verified
Austria
Member (2003)
English to German
+ ...
Apr 13, 2011

Hi everybody

I have 2 laptops (both Win7 + Trados 2007).
Usually both are running, one being my "private/personal" machine, one the "slave" (the job machine).

Since I found it highly unpractical to move files from one machine to the other by means of copying them to a stick, I played with the Network function in Win 7 and found a way to connect my to machines so that I can access with both machines the files being located on the other machine. How nice I thought, it works. That´s great. I was happy for about 2 weeks or so.
NO! Don´t ask me what I´ve done - I don´t know any more, I played around about 4 hours or so, and at once it worked.....

Yesterday I wasn´t happy anymore. I moved from one machine to the other and - apparently for no reason - or with other words - I am not aware that I changed anything in the configuration of my machines - machine A told me that Trados will now shut down because "in any one Network there is only allowed one Running Trados".
Well, Trados was not running on the other machine at this moment (I double checked!). To be totally safe, I even returned the licence for the other machine to be absolutely sure it is not running.
Result: Machine A still said Trados only allowed on one machine, will now shut down. AND when checking Translationzone.com - my account I found that even though I had returned 1 licence it did not show there to be returned. Now I cannot even re-activate trados on machine B because I have no licence left - GREAT! I´m thrilled!

Next step: I tried to cut all Network functions to have two "stand-alone-machines".
Now I am not able to see the files on the other machines, so I managed to cut the connection, at least I think so. BUT on machine B (private/personal), which is connected to the Internet via Wifi, it shows that this connection runs via machine A. Why? I don´t know. I didn´t tell this stupid thing to do that. I wanted to establish a stand-alone-connection, but it only shows options via one of three different Networks (home, workspace, office - or however they are called in English, my machine talks German).

I found the only work-around for the moment is to cut the Internet connection on machine B. this way I have Trados on machine A - at least something. Still this is not satisfactory.

Questions:
How can I
a) connect both machines to the Internet as stand-alone-machines?
b) how am I supposed to connect the two machines so that they are not within a network that Trados is not satisfied with (at some point Trados said something about "allowed only in ???? networks - can´t remember the term used).

Thanks in advance for your help in this matter!
Helga (totally frustrated)


Direct link Reply with quote
 

Wilmer Brouwer
Netherlands
Local time: 02:57
Member (2006)
English to Dutch
+ ...
Change work group name Apr 13, 2011

For the Freelance version of Trados you are not allowed to work with two computers in one network. However in Windows it is very easy to change the work group name so it is not the same.
As far as I know that does not influence your ability to share files etc.
Just Google how to change your workgroup name, normally it is called "workgroup" but if you just change it to "workgroup1" on one computer that will do the trick.


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 02:57
English to Czech
+ ...
Indeed Apr 13, 2011

wilmer-brouwer wrote:

For the Freelance version of Trados you are not allowed to work with two computers in one network. However in Windows it is very easy to change the work group name so it is not the same.
As far as I know that does not influence your ability to share files etc.
Just Google how to change your workgroup name, normally it is called "workgroup" but if you just change it to "workgroup1" on one computer that will do the trick.


This is a common trick that should resolve your issues, Helga.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Win7 + Trados on 2 machines - network issue

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search