Analyzing existing files with TRADOS (Mod: file alignment tool)
Thread poster: Michael Roberts

Michael Roberts  Identity Verified
United States
Local time: 06:31
Member (2002)
German to English
+ ...
Apr 2, 2004

Sorry, I'm virtually positive I've seen some information about this at some point, but I can't for the life of me figure out where.

I've been using TRADOS for about a year, but I've got one client I've been working with for three years or so. So I have a big pile of English and German files which I could use to create a TM with -- is there any way to do this before I waste a weekend playing with scripting? (Not that it would hurt me to do the scripting, it's just that I know I'd go scripting off into the sunset and not actually end up with a TM from my old files...)


 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 13:31
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Use winAlign Apr 2, 2004

WinAlign is rather easy to use. It aligns source and target files, and you can edit the result.

 

Michael Roberts  Identity Verified
United States
Local time: 06:31
Member (2002)
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Well, duh. Apr 2, 2004

Thanks! I guess if I'd RTFM I would have figured that one out. Sheesh.

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 12:31
English to German
+ ...
Positive thinking, Michael... Apr 2, 2004

...this thread will help others to find the answer.

icon_wink.gif

Have a nice weekend, Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Analyzing existing files with TRADOS (Mod: file alignment tool)

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search