Trados Multiterm projects
Thread poster: Alessandro Miani
Alessandro Miani  Identity Verified
Local time: 12:45
Italian to French
+ ...
Apr 4, 2004

Do you know from where I can import multiterm projects (It/Fr/En/Greek)on the net.
Thanks in advance
Alex

(New to Freelance Trados user)


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 12:45
English to German
+ ...
Moving the thread... (again) Apr 4, 2004

Alessandro,
Would you mind posting Trados-related topics in the Trados Support forum?

I'm moving this one (as I did with your previous posting this afternoon), but it would obviously save some work if you posted it in the right forum to start with...

Thanks for your understanding.
Best regards, Ralf


Direct link Reply with quote
 
Jamesw
Spain
Local time: 12:45
English to Spanish
+ ...
Trying to read any other answers to this posting Apr 24, 2004

Hello,

The Moderator aske Alex to post this in the correct forum (TRADOS). Well, I am in the TRADOS forum and I would like to read any replies to this posting (that is if there were any). I am interested in the same thing, but for Eng-Span.

I have been told that there is no such animal (TMs on the Internet), but hey, I'll give it a whirl...

Thanks and forgive me if I'm being naïve.

Alessandro Miani wrote:

Do you know from where I can import multiterm projects (It/Fr/En/Greek)on the net.
Thanks in advance
Alex

(New to Freelance Trados user)


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 12:45
English to German
+ ...
Very unlikely Apr 24, 2004

Hi James,
The Moderator aske Alex to post this in the correct forum (TRADOS).

That was because he had posted several Trados-related queries in another forum - the very point of this forum is to have all Trados issues in one place...

Well, I am in the TRADOS forum and I would like to read any replies to this posting (that is if there were any).

There were none, as you can see.

I am interested in the same thing, but for Eng-Span.

I have been told that there is no such animal (TMs on the Internet), but hey, I'll give it a whirl...

Thanks and forgive me if I'm being naïve.

Two reasons why it's very unlikely that you will find TMs or MultiTerm-compliant glossaries on the web:

- Confidentiality: publicly posting TM data might compromise confidential projects.
- Cost: translation memories and termbases are valuable assets - in fact, I consider our databases to be my company's single most valuable asset. Don't expect anyone to give that away for free.

Best regards, Ralf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Multiterm projects

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search