Hello, I am working on a very large job consisting of several files with Trados 2009.
As I have to deliver them on a roll-on basis, after drafting the translation of 6 files I decided to polish the translation of 2 of them. Since it's a manual, it is very repetitive.
I usually follow this work flow:
1) I draft the translation of each segment, without confirm them (I use the down arrow key, only)
2) I re-read the draft translation, then confirm each segment
3) Once I am done with the document, I confirm all the segment eventually unconfirmed (e.g. those automatically propagated - green-gold leverage showing 100%)
Now I have 6 files, all 100% confirmed. Today I polished 2 of them and had to fix segments here and then.
How can I ask Trados to tell me what are the segments I should have a look at because the TM was changed?
I know that once I point the cursors on a segment, Trados eventually tell me if there is a different target segment in the TM, but to do so I have to move the curson through each and every segment. Since I have 5000 segments per file, this is very time consuming.
Is there a feature that can tell Trados to please scan all the segments and alert me only about those that should be updated?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.