This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sherefedin MUSTAFA Netherlands Local time: 18:48 Dutch to Albanian + ...
Jul 4, 2011
Hi All,
I have created a Multiterm 2009 Termbase for 7 languages: English, French, Dutch, Italian, Croatian, Albanian and Macedonian.
The point is that I have many bilingual terminology files in Excel and would like to convert them and subsequently import in my multilingual TB.
I would like to ask you for help in order to sort out a number of problems/doubts/questions:
1. Is such a TB feasible, workable and realistic? 2. How to impo... See more
Hi All,
I have created a Multiterm 2009 Termbase for 7 languages: English, French, Dutch, Italian, Croatian, Albanian and Macedonian.
The point is that I have many bilingual terminology files in Excel and would like to convert them and subsequently import in my multilingual TB.
I would like to ask you for help in order to sort out a number of problems/doubts/questions:
1. Is such a TB feasible, workable and realistic? 2. How to import the bilingual terminologies in a way they could fit and complete the existing entries with the missing language entries instead of recreating new bilingual entries. Example: Suppose I have already imported a bilingual terminology English-Croatian into my TB and then have to import a bilingual terminology: Croatian-Dutch, will the new Croatian entries complete the existing ones and merge where necessary in order to get: English - Dutch - Croatian
I suppose one has to apply different filters at that stage... All help or reference to any links where similar questions are elaborated are welcome.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
FarkasAndras Local time: 18:48 English to Hungarian + ...
3rd party
Jul 4, 2011
I'd be surprised if MT had provisions for this sort of thing. If it does, somebody will shortly explain how to use it. I'd expect that you'll have to use 3rd party tools/solutions. If I wanted to do this sort of thing, I would convert all my data to a tab delimited txt or a spreadsheet and merge the entries there. Excel can almost certainly do the job if the number of terms is not astronomical.
I'd be surprised if MT had provisions for this sort of thing. If it does, somebody will shortly explain how to use it. I'd expect that you'll have to use 3rd party tools/solutions. If I wanted to do this sort of thing, I would convert all my data to a tab delimited txt or a spreadsheet and merge the entries there. Excel can almost certainly do the job if the number of terms is not astronomical.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value