Trados 2007 Alignment crashing
Thread poster: Constance Mannshardt

Constance Mannshardt  Identity Verified
Germany
Local time: 12:38
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Aug 15, 2011

after aligning the file names and the file pairs.

I exported source and target from PDF-files, saved them as Word 2003-2007 files and tried to align. The maximum I get is the alignment of the file pairs, then it crashes. The commandos reviev and export are greyed out.

I started from the beginning again, saving the word files, creating new project and it even got worse: couldn't align the file names nor the pairs.

I tried it on my 2 computers: this one W7, the other one on XP.

Any ideas?icon_smile.gif


 

merinber
Germany
Local time: 12:38
German to English
Alignment crashing Aug 22, 2011

The first thing that comes to mind is that the files may be too big WinAlign. Unfortunately, WinAlign has issues with "large" files. Have you tried breaking them up into smaller bits?

 

Constance Mannshardt  Identity Verified
Germany
Local time: 12:38
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
File too big for alignment in Trados Aug 22, 2011

Thank you, merinber, I think you are right. I gave up and did the alignment in MemoQ were it was a smoth job.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2007 Alignment crashing

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search