This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I'm new to SDL Trados Studio 2009, but I have managed to understand it as much as I need to. I have about 20 CSV files which should be translated. The thing is that when I open the CSV in the Editor in Trados, they don't convert correctly. There are some sentences which containt a comma in them, but they are in quotes, and Trados just won't reckognize the quotes as text qualifiers like Excel does for example. It simply treats the comma as a separator and brings the rest of the sentences into the second column.
There are many sentences like that. What should I do, any suggestions?
Regards.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lifeng Yang China Local time: 13:20 English to Chinese + ...
Why don't you open those in Excel, save as xls, then translate?
Aug 24, 2011
How about translating in Studio as xls, then export and save them back into csv?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
It was right before my nose! Well not exactly but..
Aug 24, 2011
Project Settings - File Types - CSV - Format = "Text is enclosed in quotes"
There, I ticked that and everything is all right.
Now that I have your attention.. I have another set of already translated CSV files, and most of the terms are about 70-100% match to the ones I need to translate.
How should I use the translated CSV's in Trados? Add them as Termbase, Memory ..What? And how? (sorry mentioned I'm beginning with this)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.