De-misting the cloud
Thread poster: SDL Community

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:41
Sep 13, 2011


I've seen a few posts recently discussing cloud technology and also some interesting views... at opposite ends of the spectrum... on how well cloud technology will be received by translators. So I thought you may be interested in some online events being run through ProZ to discuss cloud technology and how our industry can adapt to make use of it.

The webinars are about the technology and are not an SDL sales pitch, so if you're interested in learning what the cloud is all about and where our industry fits in you might find them useful. There are three scheduled events coming up, only for 30 minutes.

These are the NASA event pages:

This is the EMEA event page:

If you do attend it would be interesting to see what you think?



Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

De-misting the cloud

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search