Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Leveleki France Local time: 12:18 French to English + ...
Sep 15, 2011
Is there anyone living in, or within reasoanble driving distance of, the Golfe de St Tropez area (France) that could possibly be kind enough to help me out with the Trados Studio 2009 programme that I purchased but which eludes me!??! I have attended TWO online training sessions but am still unable to come to grips with the d...n thing! I know myself and all that I need is to sit down with someone, physically, and go through it together. Obviously, I would be willing to pay for the person's time/service. If anyone could help, PLEASE ring me asap: +33.(0)671979263 or respond via this forum. Akos Nicolas ROTH (Proz pseudo: "Leveleki") 83680 La Garde Freinet, France
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!