As far as I remember, in Trados 2007 when you had a segment with e.g. alt attribute content, the contents of that attribute were translated in the same segment as the rest of the content.
for example a segment:
1 When ready, select <Img href="Close.jpg" alt="Close button">.
would show up like this in Trados 2007 (brackets indicate locked sections):
1 When ready, select [<Img href="Close.jpg" alt="]Close button[">].
In Studio 2009 the situation is like this:
1 When ready, select [<Img href="Close.jpg" alt="Close button">].
2 Close button
This is a particular issue for Finnish since I need to inflect the translation of "Close button". But because alt content is now translated outside the actual segment (hence out of context), it can be auto-propagated and re-used in a situtation where inflection is not allowed.
Is there any way of translating the attribute content as in Trados 2007?
P.S. I hope my BBCode looks okay....
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!