Studio 2009: Attribute text is translated after actual segment
Thread poster: Atso Puronen
Atso Puronen
Local time: 01:00
English to Finnish
Sep 22, 2011

Hi,

As far as I remember, in Trados 2007 when you had a segment with e.g. alt attribute content, the contents of that attribute were translated in the same segment as the rest of the content.

for example a segment:
1 When ready, select <Img href="Close.jpg" alt="Close button">.

would show up like this in Trados 2007 (brackets indicate locked sections):
1 When ready, select [<Img href="Close.jpg" alt="]Close button[">].


In Studio 2009 the situation is like this:
1 When ready, select [<Img href="Close.jpg" alt="Close button">].
2 Close button

This is a particular issue for Finnish since I need to inflect the translation of "Close button". But because alt content is now translated outside the actual segment (hence out of context), it can be auto-propagated and re-used in a situtation where inflection is not allowed.

Is there any way of translating the attribute content as in Trados 2007?


P.S. I hope my BBCode looks okay....


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2009: Attribute text is translated after actual segment

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search