Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Aviram Gang Germany Local time: 19:11 Member (2010) English to Hebrew + ...
Oct 2, 2011
I have translated an IDML file from German into Hebrew with Trados 2009, and after exporting and opening it with Indesign CS5 ME the whole text appears as written (letter by letter) from left to right, instead of the other way around (e.g., "ABC DEF" appears as "FED CBA").
Does anyone know how to fix it? Is there anything I missed pre-setting in any of the programs?
Thanks in advance for your help! Aviram
[Edited at 2011-10-02 14:15 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.