Splitting up Tag Editor files
Thread poster: Sandra Alboum

Sandra Alboum  Identity Verified
United States
Local time: 14:00
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
May 4, 2004


I have a file that is a Quark doc converted for use in TagEditor. I need to know the following:

1) Is it possible to do "auto-insert" of the tags instead of clicking on "next placeable" each time?

2) How can I split this doc up into manageable chunks without damaging the tags? Please note that I do NOT have Quark. Alternately, if Quark is necessary to split it up, is there any generous soul out there would be willing to help me split it up and then reconstruct it when it's ready to be put together?



tectranslate ITS GmbH
Local time: 19:00
+ ...
Some answers... May 5, 2004

Hi, Sandra.
re 1: No, but you can activate the "Copy source on no match" option in Translator's Workbench and see if that eases your job already.
re 2: I would strongly advise against it, although it IS possible. If you absolutely have to do it (I take no liability here), this is how I would proceed:
1. Open the .qsc file in TagEditor.
2. Select the first part of the file using the mouse, like you would e.g. in Word and copy the highlighted text & tags to the clipboard (Ctrl+C).
3. Open a new, blank document in MS Word and paste the contents of the clipboard there.
4. Save the document as part01.rtf
5. Repeat steps 2-4, moving through the .qsc file and (oviously) using a different RTF file for saving each time.
Caution: Make sure your selections do not start or end in the middle of a segment. Otherwise, you will get segmentation issues and will probably have difficulties putting the pieces back together.
Translate the pieces in TagEditor and when done, clean the resulting .ttx files to get RTF files containing only the translated text.
To join the translated pieces, copy & paste the translated files together in Word and save the resulting file as a "Text document (.txt)" with an extension of .qsc.
StoryCollector SHOULD be able to import that file. As mentioned before, this is not a recommended practice and I would advise testing the process by going through it step by step using example files before you apply it to your actual data.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Splitting up Tag Editor files

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search