Integration of Trados into Qpress and Framemaker
Thread poster: Williamson

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:16
Flemish to English
+ ...
May 5, 2004

How do I go about integrating Trados v6.5 into Quarkpress 6.0, Framemaker 7.0 and Pagemaker 6.0.?

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:16
English to German
+ ...
File Formats Reference Guide May 5, 2004

Hi Williamson,
Download the Trados File Formats Reference Guide from TranslationZone - the document contains information on the workflows for various file formats, including the ones you refer to.

HTH, Ralf


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:16
English to German
+ ...
Update May 5, 2004

Hi again,
Looks like you'll have to wait a few weeks for Quark 6.0 connectivity - here's what Tom Imhof posted on TW_users yesterday:


Hello,

We are currently finalizing the Story Collectors for InDesign CS and QuarkXPress 6 and will release them to the public in a few weeks.

Best regards

Thomas Imhof
Product Manager
TRADOS GmbH



Best regards, Ralf


 

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:16
Flemish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Trados v6.0 May 6, 2004

I asked this question before for Trados v6.0. I do not find this topic any longer. It had something to do with using plugins in the respective programs.
(C:/Program Files
TRADOST65_FLPlugInsTTXPreviewStylesheets)
I wonder if I can use the plugins from Trados v6.0

[Edited at 2004-05-06 07:13]


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 09:16
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I would say yes May 6, 2004

If you want to work with T6.5, you can use story collectors from 6.0.
But you do not need any SC for Framemaker, then FM shall be saved as MIF and then processes with S-Tagger, and you can use S-Tagger from 6.0 too.

Regards
Jerzy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Integration of Trados into Qpress and Framemaker

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search