Accepting 100% matches in Tageditor
Thread poster: Juan Manuel Macarlupu Peña

Juan Manuel Macarlupu Peña  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:47
English to Spanish
Oct 7, 2011

Hi guys!
I just received a large project in which approximately 90% of the translation units are 100% matches and the customer does not want to have them changed or touched in anyway.

Is there any way of accepting them automatically and moving forward to the segments that need translation, instead of clicking Open/get-Set/close a million times?

Thanks for your help and enjoy the weekend!icon_smile.gif


 

Nicolas Coyer (X)  Identity Verified
Colombia
Local time: 14:47
Spanish to French
+ ...
Translate to Fuzzy Oct 7, 2011

Hola Juan Manuel,

Since it's TagEditor, you can use Translate to Fuzzy (Alt+*). It will breeze through the 100% matches and stop at the no match or fuzzy matches for you to change them.

HTH


 

Juan Manuel Macarlupu Peña  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:47
English to Spanish
TOPIC STARTER
Thanks Oct 8, 2011

Nicolas Coyer wrote:

Hola Juan Manuel,

Since it's TagEditor, you can use Translate to Fuzzy (Alt+*). It will breeze through the 100% matches and stop at the no match or fuzzy matches for you to change them.

HTH


Thanks for the help!
Just one question, will it SKIP the 100% or actually translate them?
Thanks, you saved my weekend.icon_smile.gif


 

Nicolas Coyer (X)  Identity Verified
Colombia
Local time: 14:47
Spanish to French
+ ...
yes Oct 11, 2011

It does open the 100%, but it will not translate/change them (unlike in Word, where it might change the style/format).

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Accepting 100% matches in Tageditor

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search