"DoNotTranslate" style not recognized by Trados
Thread poster: tomoo7
Local time: 17:18
Oct 19, 2011

Hi all,
I have trouble with Trados not recognizing the "DoNotTranslate" style in a Word file that looks like this
(I'm using Trados Workbench 8.0 and Word2003).


When starting to translate with Trados Workbench the tag (Adr0001a=) will not be skipped (as it is supposed to) but opened in a segment. Also the Analyze function in Trados no longer ignores the tags (they are counted as translatable text, which is of course not true).

Note that the tags are greyed and show the style "DoNotTranslate" in Word.
In the Trados setup menu "Non-translatable text" the style "DoNotTranslate" was added.

(This file was prepared as such by a macro separating the Text to translate (eg Basis) from the tags (eg Adr0001a=))

In the past I used to translate such files with no problems. It's a pity it does not work any more since I cannot use Translate to Fuzzy.

Does anybody have an idea?

Many thanks...


[Edited at 2011-10-19 09:58 GMT]

Direct link Reply with quote
Adam Łobatiuk  Identity Verified
Local time: 17:18
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Different style name Oct 19, 2011

I haven't used this method for a while, but I think the correct style name is DO_NOT_TRANSLATE and it is a character style, not paragraph style (it doesn't work if it is set as a paragraph style). If this doesn't help, you could use Tw4WinExternal instead.

Direct link Reply with quote
Local time: 17:18
copied Translation Memory Oct 19, 2011

Thank you, Adam.
I have got around it. Created a new TM with exactly the same settings as the one that worked in the past (I copied it instead of defining it from scratch). And it works. One tiny setting - that I have struggled hard to find - must be different. However, I didn't find it.
The style I used has always been "DoNotTranslate".
I have no idea where I can define a charcter style "DoNotTranslate", I thought this was just for paragraphs.
Many thanks for your assistance which helped me get on the right path;-)

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

"DoNotTranslate" style not recognized by Trados

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search