This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stanislav Pokorny Czech Republic Local time: 17:30 English to Czech + ...
Define an XML filetype
Oct 22, 2011
To be on the safe side, you will need to define a new filetype for your XML.
The process is roughly as follows: 1. Exclude all untranslatable sections from display in the Editor (i.e. also from the analysis) 2. Define all translatable content between the respective XML tags as translatable (i.e. include it in the analysis) 3. Use the following regular expression to display embedded HTML code as tags: </?[a-z][a-z0-9]*[^><]*>
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SDL Community United Kingdom Local time: 17:30 Member (1970) English
A few examples to explain the process
Oct 22, 2011
Hi Floriane & Yuri,
To do this you need to only parse the translatable text into Studio. This is because it is the text in the editor that will be counted. To do this, if you are seeing code snippets in the editor, you need to create a custom filetype.
This is not always too tricky... depends on the xml file you have... but there are some examples below that might shed some light on this topic for you if you are unfamilar with this process.
To do this you need to only parse the translatable text into Studio. This is because it is the text in the editor that will be counted. To do this, if you are seeing code snippets in the editor, you need to create a custom filetype.
This is not always too tricky... depends on the xml file you have... but there are some examples below that might shed some light on this topic for you if you are unfamilar with this process.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.