How to pre-translate 100% and then grey it out, in TagEditor
Thread poster: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Local time: 09:03
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Oct 22, 2011

G'day everyone

A client sent me a file and a TM, and told me that about 80% of the file has 100% matches in the TM. The client would like me to somehow mark the 100% matches so that the reviewer won't spend time reviewing it. How can this be done in TagEditor?

I recently saw a TTX file from another client (that I had to review) in which sections of the text was translated (i.e. segmented and translated) but greyed out in the TTX file (so I could not touch them from within TagEditor). How does one create such a file?

Ideally I would want to pre-translate the client's file against the TM so that 100% matches are translated but so that non-100% matches remain *unsegmented* (i.e. still in their block-level form). Can that be done?


Direct link Reply with quote

Hazel Underwood  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:03
Member (2005)
German to English
+ ...
Alt + Ctrl + Home Oct 22, 2011

If you/the reviewer uses this keyboard shortcut Trados will skip past any 100% matches - So just make sure they will be using the TM version prior to your translation being done.

As far as I know you have to have the professional/agency version of Trados to be able to pretranslate with context matches/greyed out matches.

Direct link Reply with quote

Zoltán Kulcsár  Identity Verified
Local time: 09:03
English to Hungarian
depends... Oct 23, 2011

on the tool you are using. "Greyed out" segments are usually locked. I don't think Workbench supports locking the segments during pretranslation, but I know Studio 2009 (and probably 2011) does.

Without locking, if the reviewer uses Studio or some other tools, he/she may filter out the 100% matches. Or there is the other option mentioned by Hazel.

About leaving the non 100% matches out of the pretranslation: this is the default setting in Workbench.

[Módosítva: 2011-10-23 10:35 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

How to pre-translate 100% and then grey it out, in TagEditor

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search