how to open a sdltm file with Trados 2006
Thread poster: soomi

soomi
Canada
Local time: 17:14
English to Korean
+ ...
Oct 23, 2011

I received a sdltm file from a client to update it. I own Trados 2006. As I understand, the sdltm file is the TM file made of by Trados 2009. How can I import or convert it? Also how should I save/submit it to the customer?

I hope that anyone of you helps me and thus I can meet the deadline.

Thanks for considering my inquiry.

Sincerely,
Soo


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:14
English to Czech
+ ...
You need Trados 2009/2011 for that Oct 23, 2011

Hi "soomi",
SDLTM is indeed Trados 2009/2011 format. You can download Trados 2011 demo, open the SDLTM there, export it into TMX, create a new TM in Trados 2006 and import the TMX there.


 

soomi
Canada
Local time: 17:14
English to Korean
+ ...
TOPIC STARTER
2011 upgrading will resolve the issue? Oct 23, 2011

Thanks for the quick response. If so, upgrading the 2006 to 2011 will resove the issue? will the 2011 be able to read the 2009 sdltm file? Also should it be available to make the sdltm file into 2009 version? I assume that it might work the same as ms office works.

 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:14
English
SDLTM and SDLXLIFF Oct 23, 2011

Hi,

Both SDLTM and SDLXLIFF are interchangeable between 2009 and 2011. You will lose some the ability to use some features in the SDLXLIFF going from 2011 to 2009, so things that are not available in 2009 at all, but the data is all intact.

The SDLTM is exactly the same for both versions.

Regards

Paul


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

how to open a sdltm file with Trados 2006

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search