Trados 2011 Error message when generating/previewing translation in Word
Thread poster: Zrouwen

Local time: 11:10
German to English
+ ...
Nov 4, 2011

I am a new user of Trados (Studio 2011) and have just finished my first translation on it. Everything has gone relatively well until.....I tried to save and/or view my target as a Word file, and it won't do it. I get the following error message: An error ocurred while converting fields back to Microsoft Word format: Possible field(s) deletion.
I was able to preview successfully in Word several times during translation. So I'm wondering if the fact that I signed off on the translation affected this. Does status affect generating a translation?
This is SO annoying and I'm wondering if my only option is to spend the next 2 hours copying each individual segment and pasting them into a Word document. Would be very grateful for any input. Thanks!

Direct link Reply with quote

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:10
Run the QA check Nov 4, 2011


The message says "Possible fields deletion". So run the QA check, F8, and you may be directed to the offending segments. If you still can't resolve this feel free to send me the source file and the SDLXLIFF and I'll take a look at it for you.



Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2011 Error message when generating/previewing translation in Word

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search