This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
María Croxcatto Argentina Local time: 09:12 English to Spanish
Nov 6, 2011
Hi!!
I bought Studio 2009 about 5 months ago. Autotext and Autosuggest were working fine at first. But, lately, the Create button for Autosuggest has greyed out (I don't have a separate license for Autosuggest... and I didn't even know I was going to need one. How come it worked at first?? Also, one of Studio's feature I liked and you actually have to buy it separately... not very user friendly!)
And Autotext is not suggesting any entries now. I haven't realized of this... See more
Hi!!
I bought Studio 2009 about 5 months ago. Autotext and Autosuggest were working fine at first. But, lately, the Create button for Autosuggest has greyed out (I don't have a separate license for Autosuggest... and I didn't even know I was going to need one. How come it worked at first?? Also, one of Studio's feature I liked and you actually have to buy it separately... not very user friendly!)
And Autotext is not suggesting any entries now. I haven't realized of this because most of my Autotext entries were specific for a kind of project I have not been working on lately. But, now that I am trying to use it for the current project I realize is not working. No entries are suggested as I type (they are suggested, but from Multiterm, not Autotext). However, when the entry in English is of two words (like in an acronym), the term is not suggested even though it is registered in MT. I wanted to use Autotext for cases like this.
I am a Spanish translator, and I have two language combinations Eng-Spanish (Spain) and Eng-Spanish (Mexico) [because Studio does not support International Spanish any more]. I have two Autotext lists (one for each language, but none of them seem to be working).
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
María Croxcatto Argentina Local time: 09:12 English to Spanish
TOPIC STARTER
Partially working
Nov 6, 2011
It seems posting about it had some effect on the program, because Autotext just suggested a term I was going to use. Don't really know what happened here!!
Anyway, still not working with phrases such as "por su sigla en inglés." I guess Autotext does not work when you have a space before the 4th character, but this used to work fine in TagEditor's Autotext. I supposed coming from the same origin, Studio's Autotext would have kept the good things the previous one had!
It seems posting about it had some effect on the program, because Autotext just suggested a term I was going to use. Don't really know what happened here!!
Anyway, still not working with phrases such as "por su sigla en inglés." I guess Autotext does not work when you have a space before the 4th character, but this used to work fine in TagEditor's Autotext. I supposed coming from the same origin, Studio's Autotext would have kept the good things the previous one had!
By the way, I read (just now) an answer from Paul at SDL Support and he explains that Studio runs in Professional mode for the first 30 days, and then you have to buy the license for Autosuggest Creator.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.