How do I mark something to finish later? (TagEditor)
Thread poster: Sol

Sol  Identity Verified
United States
Local time: 17:49
Spanish to English
+ ...
May 11, 2004

Is there a function key or something I can press so I can continue translating and come back when I have the missing information?

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 22:49
English to German
+ ...
Not sure if I get your point... May 11, 2004

...but why don't you just key in an unusual combination (such as "XYZ") which you can find easily?

Ralf


 

RWSTranslation
Germany
Local time: 22:49
Member (2007)
German to English
+ ...
No possibility in TagEditor May 11, 2004

Hi,

I just asked Trados for this point. At the moment there is no fuctionaluty for this.
Maybe you should ask too, If there are enough questions, they maybe will programm this function in a following release.

Hans


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 22:49
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I follow Ralf's suggestion May 11, 2004

and key something like "xxx" in the text, to search afterwards for this particular string.
This is the easiest way and works with any software.
Word has a functionality for this, but it does not work for tagged files in RTF format, so typing such unusuall string is the easiest and fastest way to find back the edited point in the text.

Regards
Jerzy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How do I mark something to finish later? (TagEditor)

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search