SoniaRota Italy Local time: 22:25 Italian to English + ...
Nov 14, 2011
I used my first salry from my first translation to purchase the licence for Trados starter ( I cannot afford to buy the Studio 11)which came with no exercises to practise. I did not gave up and toke the webminar "Introduction to SDL Trados Studio 2011" hoping to understand how to use the Trados program although the Trados Starter has a capability of only 5000 words so rather useless but offcourse SDL wont tell you this......
At the end of the training I send an email to the 2 hosts of the training ( Victoria Knowles and Wesley Budd) asking for advice in how to practise the Trados Starter without any exercise, but they never replay, sent same question through SDL web site and no replay either from them.
Just a wasting of 100 Euros ... and they will get from me the pubblicity they deserve and even if one day I could afford to buy the Studio 11, you can be sure I wont !
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.