Trados doubles when into translted area when opening a file.
Thread poster: Itay

Itay
Local time: 00:02
English to Hebrew
+ ...
Nov 16, 2011

I started a new translation memory, and tried to open a new file.
What happens is that the files texture is being copied into the translated area.

Does that happen due to the new translation memory file?

All help will be appreciated.

Edit:
Ok a little first class lesson for me - an option for copying source content to target cells was checked.

Kindly,
Itay.

[Edited at 2011-11-16 05:34 GMT]

[Edited at 2011-11-16 09:17 GMT]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:02
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Hello Itay Nov 16, 2011

In case your new TM is empty, there is nothing to enter into the translation. In this case the sourcer text is copied into the target if the option "copy source on no match" is ticked in the options.

This is normal behavior of the software.


 

Itay
Local time: 00:02
English to Hebrew
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Natalie Nov 18, 2011

I try to get the hang of Trados, meanwhile with all sort of obstructions, but I will manage.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados doubles when into translted area when opening a file.

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search