Why can't SDL Trados 2009 SP3 connect to Google automated translation after creating a project?
Thread poster: Vincent Lemma

Vincent Lemma  Identity Verified
Italy
Local time: 05:33
Member (2008)
Italian to English
+ ...
Nov 17, 2011

Hi,

Just starting with SP3 2009, was using 2007 until now. I managed to create a project but could not connect to Google automated translation. This occured as I tried to change the project settings while I was in the editing environment.

So, I decided to start over and set Google during initial project settings. In the screen regarding automated translation and TM, I specify that I want Google automated translation, then I click "enabled" and a little red circle with
... See more
Hi,

Just starting with SP3 2009, was using 2007 until now. I managed to create a project but could not connect to Google automated translation. This occured as I tried to change the project settings while I was in the editing environment.

So, I decided to start over and set Google during initial project settings. In the screen regarding automated translation and TM, I specify that I want Google automated translation, then I click "enabled" and a little red circle with an "X" in it appears to the right of the Google item, and I am unable to use Auto-translation for the project.

What am I doing wrong here?

Thank you
Collapse


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 05:33
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Please kindly check the existing threads in this forum Nov 17, 2011

This has been discussed quite recently, and you will find several threads on the subject.

For example, http://www.proz.com/topic/209594

Thank you,
Natalia

[Edited at 2011-11-17 20:28 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Why can't SDL Trados 2009 SP3 connect to Google automated translation after creating a project?

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search