Studio: Reviewing multiple files with repetitions
Thread poster: Steve Dreggs

Steve Dreggs  Identity Verified
Local time: 10:50
Spanish to English
+ ...
Nov 21, 2011

Hello,

I often have to work on large projects with a lot of repetitions. I save a lot of time when translating the files because the repetitions are automatically inserted and marked as translated. However, a translation project of 10,000 new words may have 50,000 words in total and I've never been able to work out if there's a way to automatically mark a segment as reviewed in the other files once it's been checked the first time. Is this possible?

So if I have an 800 word document which had 600 words already translated from the original project TM, then 180 words are repetitions from the other files in the project... I only need to translate 20 words to finish the translation. However, I need to proofread all 800 words if I can't remember which parts I've had to translate (when working with a large number of files).

Thanks!


 

Steve Dreggs  Identity Verified
Local time: 10:50
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Auto-propagate Nov 21, 2011

I've just realised this option isn't selected. Should it work if I select it?

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 11:50
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Sure it will work Nov 21, 2011

in case you merge the files you are proofreading.

Natalia


 

Steve Dreggs  Identity Verified
Local time: 10:50
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for your reply Nov 21, 2011

And can I merge the files once they've been translated or would I need to open the source files, merge them and pre-translate them with the TM?

 

David Hayes  Identity Verified
France
Local time: 11:50
Member (2009)
French to English
pre-translate Nov 21, 2011

Personally, I would pre-translate from the TM by opening all the source files. You can do this when you create a new project. Then you just fill in the gaps afterwards.

 

Steve Dreggs  Identity Verified
Local time: 10:50
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Nov 21, 2011

Thank you. I've done that... but now any file which had HTML tags in hasn't been copied as a 100% match because the ST formatting has changed.

Files which were previously displayed in the ST like: This is an [B )example( /B] (Arrow tags)

Are now displayed like: This is an [B ]example[ /B] (Square tags)

I don't understand why. I imported the same files both times...


[Edited at 2011-11-21 13:58 GMT]


 

Joel Earnest
Local time: 11:50
Swedish to English
Display filter Nov 23, 2011

Next time you have one of these jobs with lots of segments you've translated before, try setting the Display filter to "New translated content" when you proof.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio: Reviewing multiple files with repetitions

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search