This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
in lot's of sgml-files that I have to translate, there are hardreturns after tags. Trados replaces some of the hard returns with spaces. Trados only does this with the hardreturns within and after tags of type "internal". So the "external" tags do not have this problem.
The result is that unwanted spaces appear within internal tags and after internal tags.
My question: How can I prevent Trados f... See more
Hello,
My problem is the following:
in lot's of sgml-files that I have to translate, there are hardreturns after tags. Trados replaces some of the hard returns with spaces. Trados only does this with the hardreturns within and after tags of type "internal". So the "external" tags do not have this problem.
The result is that unwanted spaces appear within internal tags and after internal tags.
My question: How can I prevent Trados from replacing hardreturns in and after "internal" tags by spaces ? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.