Help! SDL 2009 can't convert my Word file to be opened in ANY way!
Thread poster: Heloisa Ferreira

Heloisa Ferreira  Identity Verified
Local time: 22:19
English to Portuguese
+ ...
Dec 6, 2011


I did a whole project using SDL 2009. It was a Word file, I did the translation using one of my TMs, corrected the tag problem (because, first of all, there was the error "can't convert to Word"). OK, so the tags are corrected, and apparently the target document was OK.

But when I try to open it using Word 2010, I get the message that there are problems with the file and it can't be opened. Taking a deep breath, I took the original source file all over again, opened Tag Editor (I also have Trados 2007 installed), use the same TM, but my translation isn't there!!

I don't know what to do anymore - I have to deliver this project tomorrow, it's already done, but I can't manage to open it in any software.

What can I do? Does anyone have a plausible solution for this?

Thank you in advance.

Direct link Reply with quote

Stephanie Busch  Identity Verified
Local time: 01:19
Member (2010)
English to German
+ ...
TM settings Dec 6, 2011

Hi Heloisa,

I can think of two reasons why your TM is empty.

1) Did you use a project TM in Studio? In that case you need to run a batch task to update the main TM.

2) Is the 'Update' box at the far right of the TM settings window unchecked? If so, the TM you are using will not be updated with the newly entered translation content.

Hope this helps!

Direct link Reply with quote

Natalie  Identity Verified
Local time: 01:19
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TM (continued) Dec 6, 2011

Studio and Tag Editor cannot use the same TM, they use different TM formats...

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help! SDL 2009 can't convert my Word file to be opened in ANY way!

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search