XML tags in TagEditor - advice needed
Thread poster: lexic

lexic
Spain
Local time: 07:58
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Dec 12, 2011

Hi, we are looking for an expert in XML tags in TagEditor. We have a complex setting we need to address: the creation of an ini file that will block out xml tags included within other xml tags. See example below:

<TextFlow whiteSpaceCollapse="preserve" version="2.0.0" xmlns="http://ns.adobe.com/textLayout/2008"><p><span>Edad de los metales</span></p></TextFlow>

We only want to translate the words "Edad de los metales" but we are not able to configure SDL Trados to recognise all being tags in this sentence (everything are tags but "Edad de los metales")

Do you know how to do it? Could you help us? Please let us know ASAP and we will contact you.

Many thanks
Mar Quesada


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 07:58
Member (2003)
Polish to German
+ ...
These are html-tags in XML file Dec 12, 2011

There is a possibility to mark them somehow. AFAIR Paul Filkin has posted a good tutorial here on how to, but I seem not to be able to find it.
What I would maybe do:
- Open the file as coded text in Word
- Tag the unnecessary things with the tw4wininternal/external style accordingly using Search & Replace with wildcards
- Save as Word
- Translate Word, save target
- Open target in Word and save as coded text
This way it could work.


Direct link Reply with quote
 
monsk
Spain
Same problem Aug 3, 2013

Hello!

I am having the same problem and using Word isn't really an option, since there are too many files to translate.

Does anyone have the solution to this?
My HTML are inside a few tags inside the XML.

If you have any clues, I would very much appreciate the help! Thank you.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

XML tags in TagEditor - advice needed

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search