Align XLS files to create a SDL Trados 2009 memory
Thread poster: StandaZizka
StandaZizka
StandaZizka  Identity Verified
Local time: 09:40
English to Czech
+ ...
Dec 12, 2011

Hello everybody,

I have a recent job done in XLS (Excel 2003) - more than 1000 TUs - which I want to align in order to create an import for my SDL Trados 2009 translation memory.

I thought I had used WinAlign before to align xls files, but now there is no such option in File Types; anyway, with WinAlign it took ages to confirm the proposed TUs, etc. - is there a quick(er) way, please?

I am using SDL Trados 2009 + Trados 2007.

Thanks in advance
... See more
Hello everybody,

I have a recent job done in XLS (Excel 2003) - more than 1000 TUs - which I want to align in order to create an import for my SDL Trados 2009 translation memory.

I thought I had used WinAlign before to align xls files, but now there is no such option in File Types; anyway, with WinAlign it took ages to confirm the proposed TUs, etc. - is there a quick(er) way, please?

I am using SDL Trados 2009 + Trados 2007.

Thanks in advance!

Stan
Collapse


 
Michael Grant
Michael Grant
Japan
Local time: 16:40
Japanese to English
Try Felix Dec 13, 2011

Try the FREE "Align Assist Translation File Alignment Tool"

http://felix-cat.com/tools/align-assist/

It says it supports XLS files...

MLGrant


 
Caroline Kopp
Caroline Kopp  Identity Verified
Switzerland
Local time: 09:40
German to French
+ ...
youalign.com Dec 13, 2011

Hello Stan,

To align xls files, I use the following online tool: youalign
http://www.youalign.com./
You can get a tmx file which you can then create your TM in Studio 2009 with.

It works well when proceeding one excel sheet after the other and making sure that the cells in both source and target languages are corresponding.
I've never tested the alignment while procee
... See more
Hello Stan,

To align xls files, I use the following online tool: youalign
http://www.youalign.com./
You can get a tmx file which you can then create your TM in Studio 2009 with.

It works well when proceeding one excel sheet after the other and making sure that the cells in both source and target languages are corresponding.
I've never tested the alignment while proceeding with xls files containing several sheets.

Kind regards,
Caroline
Collapse


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:40
English to Czech
+ ...
Use the XLS > TTX workflow Dec 13, 2011

Hi Stanislav,
conver the Excel files (source and target) into TTX and then use the TTX for the alignment in WinAlign. That should be working.


 
FarkasAndras
FarkasAndras  Identity Verified
Local time: 09:40
English to Hungarian
+ ...
Easy Dec 13, 2011

If you don't want to segment the files further, i.e. you're happy with each cell becoming a TU, there is no point in using an aligner, all it does is introduce potential errors.
Article: http://www.proz.com/doc/3194


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:40
English to Czech
+ ...
Idiot me... Dec 13, 2011

FarkasAndras wrote:

If you don't want to segment the files further, i.e. you're happy with each cell becoming a TU, there is no point in using an aligner, all it does is introduce potential errors.
Article: http://www.proz.com/doc/3194


Of course! The simplest solution is nearly always the best one. Why didn't I think of it?!


 
Miguel Carmona
Miguel Carmona  Identity Verified
United States
Local time: 00:40
English to Spanish
Nice article on conversions between bilingual files and TMs Dec 13, 2011

FarkasAndras wrote:

If you don't want to segment the files further, i.e. you're happy with each cell becoming a TU, there is no point in using an aligner, all it does is introduce potential errors.
Article: http://www.proz.com/doc/3194


Thank you for writing such a useful article, Farkas!


 
FarkasAndras
FarkasAndras  Identity Verified
Local time: 09:40
English to Hungarian
+ ...
Another option Dec 13, 2011

After copy-pasting the source and target segments beside each other in Excel (be careful, long sentences could get truncated!), and copy-pasting the whole table into a text editor, you can also use Studio.
Just open the file as a tab delimited txt file with Studio. Open the editor, and you should get a bilingual file. Confirm all segments, add a TM and update the TM with the segments.
BTW the next version of my TMX maker will support xls files (it'll be available in a day or two), so
... See more
After copy-pasting the source and target segments beside each other in Excel (be careful, long sentences could get truncated!), and copy-pasting the whole table into a text editor, you can also use Studio.
Just open the file as a tab delimited txt file with Studio. Open the editor, and you should get a bilingual file. Confirm all segments, add a TM and update the TM with the segments.
BTW the next version of my TMX maker will support xls files (it'll be available in a day or two), so you'll be able to generate a tmx from an xls file directly, without generating a tab delimited txt. However, txt is still recommended as it's more reliable.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Align XLS files to create a SDL Trados 2009 memory







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »