Studio 2009 - confusion with target language
Thread poster: Bénédicte Decharneux

Bénédicte Decharneux  Identity Verified
Local time: 12:39
English to French
+ ...
Dec 20, 2011

I can't add the files to translate in my new project from English (US) to French (well defined) . I receive a message telling me that "the file contains a part in target language in German. It will be marked as reference as this is not a language selected for this project".

These files are not translated yet and are in english US as source language, no trace of German. German is not in my parameters.

I'm quite confused with this message and above all I can't start my work.

If someone knows how to correct that will be very much appreciated.

Thanks a lot


Direct link Reply with quote

Jean-Pierre Artigau
Local time: 07:39
English to French
+ ...
Source file in Word? Dec 20, 2011

IF your source file is in Word, there is an automatic detection of language, which can be wrong at times (for instance where there are proper names). Before importing your text to Trados, try marking your whole text and choose "Tools, Language, Language", and English (US). I guess this could do the trick also in other formats than Word.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2009 - confusion with target language

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search