Exporting files translated in Trados Studio 2011 for use in Trados Studio 2009
Thread poster: EAlonso

Local time: 04:51
English to Spanish
Jan 10, 2012


I am using Trados Studio 2011.

One of my clients is using Trados Studio 2009.

I've been told that files translated in Studio 2011 cannot be used in Studio 2009, but that there is a way to export translated files from Studio 2011 so that they are compatible with Studio 2009.

However, I cannot find any such option in Studio 2011.

Could anyone give me some insight into this?

Thanks in advance for your help!!!



Emma Goldsmith  Identity Verified
Local time: 04:51
Member (2010)
Spanish to English
compatibility Jan 10, 2012

TMs, Termbases and SDLXLIFF files are all compatible.

Files translated in Studio 2011 are in .sdlxliff format, which is the same as Studio 2009. They can be opened without any problem in 2009. If you have used tracked changes in Studio 2011 they will be seen when you open the file in 2009, but of course you won't be able to change/accept/reject them because it doesn't have that feature.

The only thing that isn't compatible is a project created in one version or another. However, a 2009 project can be upgraded to a 2011 one if you're using 2011. And if you have a project in 2011 (professional) you can create a studio 2009 package.


Local time: 04:51
English to Spanish
Thank you note Jan 11, 2012

Thanks Emma!

That's what I thought, but client had insisted so....




Manmohan Kaur  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
Import 2009 TM in 2007 TMX Jan 17, 2012

HI Emma,

I am using Trados 2009 and my client wants me to send TM in TMX format?
I have never used 2007 but have installed on my computer.

Can you please guide me that how can I import from Sdlxliff file to TMX?

Thanks for all your help.



Strastran (X)
Local time: 04:51
French to English
+ ...
Feb 29, 2012

Edit: question posted as a new thread.

[Edited at 2012-02-29 12:48 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Exporting files translated in Trados Studio 2011 for use in Trados Studio 2009

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search