Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I'm a Trados bigineer and have 2 questions to ask here. The version of Trados TW I have here is 188.8.131.529 (build 310). The version of TagEditor is 184.108.40.2069 (build 309). Both are English interface.
1. I have this symptom with TagEditor; at some point after initial installation, I became not to be able to resize the TagEditor window. Specifically, I can only maximize or minimize it, but I cannot resize it to put it under the TW window. I found a similar thing happened to some of you here with TW, but in my case, it is TagEditor. I tried re-installing Trados several times to no avial. How could I troubleshoot this?
2. I worked on a doc document (from English into Japanese). During translating, I had no problem with the file, but after I cleaned it up, the line-feed format was changed in the entire body text, which was annoying really. I tried cleaing it up with Wordfast and got a good result with the original format. What is happening with Trados clean-up?
Remeber, I'm just begun to use Trados and not very much familiar with everything. Will appreciate any advices.
Thank you in advace.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.