Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Proofreading and not able to update TM (Trados FL7)
Thread poster: Litsehimmel
Litsehimmel Netherlands Local time: 02:55 Dutch to English + ...
Feb 4, 2012
I hope somebody is willing to walk me through this. Don't like to admit this, but due to several bad accidents in my youth I sometimes have a "brain short circuit" which renders me a complete idiot.
Despite having worked with Trados for years (and actually knowing quite a lot about it) I now suddenly find myself unable to figure out why edited and changed TUs won't update in the TM I'm using. I know it has something to do with the way the TM is set up and certain selections, but I can't for the life of me remember what I should do and/or change.
As I'm editing a huge project which needs finishing a.s.a.p. I would be extremely grateful if somebody can simply help me out and walk me through the settings I need to apply to get this thing working correctly.
I would be ever so grateful.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.