Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
yakky China Local time: 11:03 English to Chinese + ...
Feb 7, 2012
Hello, everyone! Today I find a problem which I have never met before. Now I'm using TRADOS Translator's Workbench 7.0 (quite old), Tageditor, and Office XP.
I analyzed a ttx file generated from a Japanese xls file, then I used "Export unknown segments" to export a rtf file, which I wanted to translate in Word. When I tried to open this rtf file, it said "the name or path of this document is invalid..."
I have succefully opened the ttx and the source xls files, which means they are ok. I even tried another xls and ttx, and everything is fine. But why this particular word file is faulty? How can I solve this problem?
BTW: I have tried the "open and repair" method in Word, but it didn't work.
Any suggestion is appreciated. Many many thanks.
[修改时间: 2012-02-07 11:35 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.