Trados 2009 Database question
Thread poster: patriciabr

patriciabr  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Spanish
Feb 20, 2012

I'd like to know how a translation is sent to a Trados general database. When I create a project I can create a memory, or add it, but isn't there a general database where all my translations are sent to anyway? I refer to a general database that can be used for any document even if I create no memory for it, or I need to import the relevant memory to said document.

For example, in DejaVu, which I use in my office, I select a terminology database where all my translations are sent to, but I don't see how Trados does that.

Thank you in advance for your help.

Patricia


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 07:07
English to Czech
+ ...
No general database, unless you create one Feb 20, 2012

Hi Patricia,
you first need to create a TM to use it to store your translations. How you organize your TMs is completely up to you; you may want to organize them by client, or use one super-TM for anything you translate. But you first need to create it anyway.


 

Roy OConnor
Local time: 07:07
German to English
Using multiple TMs Feb 20, 2012

Here is a tip when using multiple TMs in Trados:

Normally the first (top) TM is updated. You can add others just for lookup purposes without a problem, if they are disabled for update.

As I understand it though, if you have say two TMs and you want to update both of them then the second one has to have the same field value structure as the first one. For example, let's say that you have field values of Transation number, Client, Topic, Status defined for the first TM. The second TM should have the same four field values otherwise it may not update even though it is enabled for update.


 

patriciabr  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Spanish
TOPIC STARTER
Thank you for the information Feb 24, 2012

Thank you for all your comments. I'm still working on this.

Patricia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2009 Database question

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search