Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have translated several files for the same project. I did, however, not actually make a project in Trados 2011 when I started. I am now proofreading all the files but it seems the TM is not really updating? When I try to finalize a single file, I get the message "The specified path, file name or both are too long." I get the same message when I try to update the main TM in the project view pane. The client has specifically asked not to change the file names.
Does anyone know how I can keep updating the TM with every file I proofread? Will "mark as complete" do the trick?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new