Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I just created a new project in Studio 2011 with a new TM. It´s activated but when it comes to repetitions or fuzzies, it does not find the matches - also the concordance search of already translated words does not work - however 100 % matches are translated automatically....
It´s not the first time I work with Studio 2011, but the first time I encounter this problem.
I found the solution:
Check the 'Update' box in Tools > Options > Language Pairs > Translation Memory and Automated Translation
check the same box in Options > Editor > Automation.
[Bearbeitet am 2012-02-27 10:15 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.