bold tags in Trados 2007
Thread poster: Cedric Gerard

Cedric Gerard  Identity Verified
Belgium
Local time: 18:04
English to French
Mar 9, 2012

Hi all,

I'm having problems with bold tags in Trados 2007. Sometimes the text in one segment remains in bold formatting even after a slash cf tag and adding more of them will not change a thing.

Has anyone faced that problem before and what is the way around it? Is there a tag pair for "clean"/ unbold formatting?

[Edited at 2012-03-09 07:49 GMT]


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:04
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Don't care about screen formatting in TagEditor Mar 9, 2012

As long the tags are placed correctly, the screen formatting does not matter at all.
The best way to avoid such problems is to switch off the screen formatting for TE completely. However you would need to recreate the TTX file now in order to have this change implemented.

To switch off formatting go to Filter Settings and change this:


This shows the necessary options just for one file type. Change the same setting respectively for other file types too.


 

Cedric Gerard  Identity Verified
Belgium
Local time: 18:04
English to French
TOPIC STARTER
thanks Mar 9, 2012

Thanks Jerzy, I think I forgot to mention I am translating in TagEditor directly.

Kind regards

Cedric


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:04
Member (2003)
Polish to German
+ ...
And I referred to TE Mar 9, 2012

So I do not understand your remark.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

bold tags in Trados 2007

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search