TRADOS Flowcharts
Thread poster: Luisa Ramos, CT

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 18:51
Member (2004)
English to Spanish
Jun 16, 2004

I am new to TRADOS, using Freelance 6.5 in a Windows 2000 operating system environment.
I am having problems understanding the interaction of the different modules and processes, i.e., what should I do first, second, etc. Are there flowcharts to help me "see" the sequence of events and processes and interfaces?


Direct link Reply with quote
 

Matt Baird
Germany
Local time: 00:51
German to English
Check out tutorials Jun 16, 2004

Hi there,
If you haven't already, take a look at the tutorials that came with the software. These walk you through the various steps for translating segements, cleaning files, etc. Each step is simulated onscreen so you can see excatly where to click and how the screen might look.
There is also some workflow information found in the user guides, but it may be more difficult to follow. The tutorials, however, should be a big help for someone completely new to Trados.

Hope that helps!

Best,
Matt


Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 18:51
Member (2004)
English to Spanish
TOPIC STARTER
Tutorials Jun 16, 2004

Thank you, Matt.
I already followed the tutorials and I am also goingo to take the online seminars. I just wanted a more graphic way of "seeing" the interfaces, the flow and the sequence of steps involved in the translation of one document.
Thanks anyway.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 00:51
English to German
+ ...
File Formats Reference Guide Jun 16, 2004

Hi Luisa,
The File Formats Reference Guide is also a pretty useful resource.

Best regards, Ralf

[Edited at 2004-06-16 20:44]


Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 18:51
Member (2004)
English to Spanish
TOPIC STARTER
File Formats Jun 17, 2004

Thank you, Ralf. I am downloading that file and hope that with that and the seminars and the tutorials I will be able to navigate TRADOS with confidence. I have many years of experience dealing with systems and I found this to be a complex application worthy of reading and experimenting before getting in it a full speed.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS Flowcharts

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search